Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف التحقيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وقف التحقيق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deja de interrogarlo.
    وقف التحقيق الرجل.
  • En enero de 2005, Nada Management entabló una acción judicial ante el Tribunal Penal Federal pidiendo que se pusiera fin a la investigación.
    وفي كانون الثاني/يناير 2005، رفعت إدارة ندا دعوى أمام المحكمة الجنائية الاتحادية طالبة وقف التحقيق.
  • Puedes detener la investigación del problema de Martin Ames y dejar todo lo que tengas en mi oficina. Nos encargamos a partir de aquí.
    "يمكن وقف التحقيق في أمر "مارتن ايمز وتسلم ما بحوذتك لمكتبي ... سنتسلم الأمر
  • ¿Está la supervisión que estaba usted llevando a cabo de la muerte de Alice Monroe suspendida?
    هل تم وقف التحقيق مقتل (أليس مونور) الذي كُنتِ تعملي عليه؟
  • La investigación de casos se vio obstaculizada por el hecho de que a menudo las víctimas retiraban sus demandas y debía cerrarse la investigación.
    وكان يعيق التحقيق في هذه الحالات كون الضحايا يسحبون في معظم الأحيان شكاواهم ولذا كان يتعين وقف التحقيق.
  • Puesto que el Fiscal Federal no tenía pruebas decisivas que permitieran solicitar la transferencia del caso al magistrado investigador y seguidamente al juez federal, el 31 de mayo de 2005 decidió suspender la investigación.
    ولما لم يكن لدى المدعي العام الدليل الحاسم الذي يتيح تحويل الدعوى إلى قاضي التحقيقات وبالتالي إلى القاضي الاتحادي فقد قرر في 31 أيار/مايو 2005 وقف التحقيق.
  • • El reto más importante para la misión de mantenimiento de la paz es lograr el cese del fuego total, lo que hasta la fecha no se ha logrado.
    • يتمثل أكبر تحدي لبعثة حفظ السلام في تحقيق وقف إطلاق نار شامل، وهو الأمر الذي لم يتحقق حتى الآن؛
  • En ese marco, mi país sigue con interés los esfuerzos para establecer una moratoria a la pesca con redes de arrastre de fondo.
    وفي هذا الإطار، تتابع بلادي باهتمام الجهود الرامية إلى تحقيق وقف اختياري للصيد باستخدام الشباك الجرافة في أعماق البحار.
  • Una mayor presencia de tropas hará más duradera la cesación del fuego y permitirá a la iniciativa política y diplomática reavivar el estancado proceso de negociaciones de paz en Abuja.
    وستعمل الزيادة في عدد القوات على تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، وستسمح للمبادرة السياسية والدبلوماسية بإحياء المفاوضات المتوقفة المتعلقة بعملية السلام في أبوجا.
  • Durante el conflicto, la Oficina desempeñó un papel fundamental de colaboración con el Gobierno del Líbano, los partidos políticos libaneses pertinentes y la comunidad diplomática internacional para formular un marco político que permitiera poner fin a las hostilidades y configurar positivamente la situación posterior al conflicto de modo que fuera posible lograr la cesación de las hostilidades y, finalmente, una cesación del fuego permanente.
    وخلال النزاع، قام المكتب بدور رئيسي في مجال العمل مع حكومة لبنان، والأحزاب السياسية اللبنانية المهمة والمجتمع الدبلوماسي الدولي، لوضع إطار سياسي يفضي إلى إنهاء الأعمال القتالية، وللقيام بدور إيجابي في تهيئة بيئة ما بعد النزاع على نحو يساعد على استمرار وقف الأعمال القتالية، وتحقيق وقف دائم لإطلاق النار في نهاية المطاف.